miércoles, 16 de diciembre de 2009

Deseo de Navidad / Christmas wishes

Viajes MAC desea a todos sus clientes una Navidad llena de unión, paz y alegría junto con todos sus seres queridos. Agradecemos que nos hayan acompañado durante este año y confiamos que el año 2010 sea pleno de logros y nuevas satisfacciones para todos ustedes. Que la ruta a sus destinos sea de cielos despejados y que cada nuevo amanecer les traiga brillantes expectativas. Será un honor seguir contando con su preferencia.
Viajes MAC wishes you a Christmas season full of union, peace and joy with your loved ones. We thank you for your preference during this year and hope that 2010 will be a year or achievements and satisfactions for everyone. May the route to your destinations be sky clear and every new sunrise brings brilliant expectatives. It will be our honor to continue as your travel advisors.

Oferta de Interjet en el exceso de equipaje / Interjet discount on baggage excess fee

Interjet ayuda a sus clientes en esta temporada navideña a cargar con todos los regalos. Del 15 de diciembre al 15 de enero de 2010, su tarifa de exceso de equipaje baja a $50 pesos, precio total, por kilogramo adicional. Esta tarifa aplica después de los 25 kilogramos que cada pasajero puede transportar como equipaje documentado sin costo. Con esta promoción creativa y pensando en la necesidad de sus clientes, Interjet busca contribuir a que los planes de navidad de cada pasajero se realicen de la mejor manera. Le informamos además, que Interjet está sacando promociones de temporada y que todavía quedan lugares disponibles a todos sus destinos. Para los clientes con tarjeta de crédito les invitamos a que disfruten de 3 meses sin intereses con las tarjetas Banamex y American Express.

Interjet will help every passenger to carry all the Christmas presents during this season. The airline has reduced its baggage excess fee to $50 pesos (about $3.80USD) per kilogram from December 15th through Januray 15th, 2010. This fee applies beyond the 25 kilograms checked baggage allowance that every passenger has with Interjet. The airline seeks creative ways to deliver a better travel experience and contribute to the holiday plans of travellers. We inform you that Interjet still has promotional fares available in all its network. If you have Banamex or American Express cards issued in Mexico, you may take advantage of 3 monthly payments without interest.

jueves, 12 de noviembre de 2009

Viajar disfrutando / Travel and enjoy

Dadas las condiciones actuales en los aeropuertos con revisiones de seguridad, restricciones de peso y piezas de equipaje, se ha vuelto cada vez más importante viajar sencillo y cómodo. Esto aplica para un viaje de negocios de un par de días, vacaciones de una semana, un desplazamiento doméstico o internacional. Es por ello, que ponemos a su disposición una serie de sencillos consejos para que siempre pueda combinar las palabras viajar y disfrutar:

1. Si tendrá que cambiar y moverse entre lugares con su equipaje, procure llevar mochilas que le permitan tener las manos libres.
2. A menos que vaya en viaje de negocios, procure dejar su laptop y blackberry en casa.
3. Es útil llevar siempre un pequeño paraguas para lluvias inesperadas y una bolsa resistente doblada entre las pertenencias para cargar extras como regalos o compras.
4. No lleve demasiadas cosas en los bolsillos del pantalón porque le hará más difícil el paso por los filtros de seguridad del aeropuerto.
5. Procure llevar calzado cómodo y combinable para ahorrar peso y espacio por los días que esté de viaje.
6. Lleve por escrito en su agenda los números de su tarjeta de crédito y los teléfonos de asistencia en caso de extravío o robo.
7. Junto a sus documentos de viaje lleve una tarjeta con un contacto en caso de emergencia y cualquier tratamiento médico al que se encuentre sujeto.
8. En viajes internacionales, procure llevar cheques de viajero los cuáles le ofrecen más protección en caso de robo o extravío.
9. Llegue con mayor anticipación al aeropuerto que el mínimo que requiere la aerolínea. Reconfirme 24 horas antes de la salida la terminal de salida de su vuelo y si no existe algún evento extraordinario que pueda afectarlo.
10. Las mejores sugerencias de lugares por conocer y restaurantes vienen de las personas que habitan en el lugar que está visitando; no tema preguntar.

Estos consejos harán de sus viajes experiencias tranquilas e inolvidables. Cualquier duda u orientación que desee siempre estamos a sus órdenes para asesorarlo.

-------------------

The current security dispositions at airports have created restrictions on baggage weight, content and number of pieces that can be carried. This situation has increased the importance to travel comfortably and easily. It doesn’t matter if you are on a business trip or a 1 week vacation either domestic or international. That’s why we share with you simple advices that can help you to combine the words travel and enjoy:

1. If you will be moving within many places with your baggage, try to travel with a backpack that will be easy to carry.
2. Unless you are on a business trip, try to leave your laptop or PDA at home.
3. A small umbrella is always useful for unexpected rain and a plastic bag to carry gifts and additional purchases.
4. Do not carry many things in your trousers pockets. Otherwise, you will have more difficulties to pass the security filters at the airports.
5. Carry comfortable shoes that combine with most of your clothes to save weight and space.
6. Carry a written registration of your credit card numbers and assistance telephones along with your travel documents.
7. Always carry the information of an emergency contact and medical prescription you may need.
8. Traveler checks are very useful for international trips due to protection in case they are lost or stolen.
9. Arrive to the airport with more time than the minimum required by the airline. It is also convenient to reconfirm 1 day prior of departure the terminal of your flight and be aware of any unexpected event that could affect your flight.
10. The people living in your travel destination may give you the best suggestions about local attractions and restaurants; don’t hesitate to ask.

These ideas will make your trips a pleasant and unforgettable experience. Should you need further advice, we are always at your service.

martes, 10 de noviembre de 2009

Mexicanalink a La Paz / to La Paz

Desde principios de mes tenemos disponible una nueva opción para sus viajes a La Paz: Mexicanalink. La aerolínea regional de Grupo Mexicana le ofrece una salida diaria desde Tijuana a las 16:20 para llegar al puerto sudcaliforniano a las 19:20 locales. De esta manera, puede aprovechar su tiempo al máximo en Tijuana y volar por la tarde con la comodidad, economía y servicio que le ofrece Mexicana en sus jets regionales de 50 asientos. El vuelo La Paz-Tijuana sale a las 08:05 para llegar a Tijuana a las 08:55. Le invitamos a aprovechar las tarifas de introducción en la ruta y a conocer el nuevo servicio de Mexicana especialmente pensado en beneficiar a los viajeros de ambas ciudades.
Since the beginning of the month, we have a new option for you when travelling to La Paz: Mexicanalink. The regional carrier of Grupo Mexicana offers a daily departure from Tijuana at 16:20 to arrive into La Paz at 19:20 (local time). Take advantage of your business or leisure time in Tijuana and fly in the evening with the comfort, economy and service of Mexicana onboard 50 seats jets CRJ200. The La Pax-Tijuana service departs 08:05 to reach Tijuana at 08:55. We invite you to enjoy the introductory fares and the new service of Mexicana designed for the benefit of travellers in both cities.

Interjet retoma Guadalajara-Cancún / restarts Guadalajara-Cancun

Coincidiendo con la temporada decembrina, Interjet anunció que a partir del 19 de diciembre reabre la ruta Guadalajara-Cancún. Este vuelo de temporada estará saliendo a las 07:35 para llegar al Caribe a las 10:20. Los regresos serán a las 10:45 de Cancún para llegar a Guadalajara a las 13:45 todos los días. Ambos horarios son muy convenientes tanto para la llegada a hoteles en la playa como para los regresos a hora de menos saturación de tráfico. De esta forma, Interjet modifica un poco la operación que tuvo en verano en esta ruta con un regreso diurno que puede conectar inmediatamente a Tijuana. Los vuelos están vigentes hasta el 3 de enero de 2010. Le recordamos que está a tiempo de encontrar las mejores tarifas buscando con toda la anticipación. Estamos a sus órdenes para armar los planes de vacaciones que necesita para este fin de año.

Interjet announced recently that it will reopen its route Guadalajara-Cancun from December 19th through January 3rd, 2010 matching the holiday season. The outbound flight will depart Guadalajata at 07:35 to arribe into Cancun at 10:20. The return leg will depart at 10:45 to reach Guadalajara at 13:45 with daily operation. The schedule is convenient for check in time in Cancun and also for return on off-peak time during the day. In fact, the return leg offers a very smooth and competitive connection to Tijuana. We remind you that there are great deals still available if you purchase your travel plans in advance. We are at your service to make your holiday ideas a pleasant reality.

lunes, 9 de noviembre de 2009

Alteración al tráfico en aeropuerto de San Diego / Traffic impact in San Diego International Airport

Una reparación en Harbor Drive, cerca del aeropuerto internacional de San Diego puede afectar el tiempo para llegar o salir de dicha terminal. La afectación permanecerá hasta el final de noviembre aunque el mayor efecto se notará para los viajeros que salen del aeropuerto hacia el centro de la ciudad. Durante el tiempo de la construcción, la autoridad del aeropuerto ha recomendado que los viajeros que contemplen aun más anticipación para llegar a tiempo a la terminal, especialmente durante las horas pico. Las rutas alternas para facilitar el tránsito hacia el aeropuerto son Laurel, Grape, Rosecrans St y el Nimitz Blvd. hacia Point Loma para de ahí llegar al aeropuerto.
------------------------------------------------------
An infrastructure repair project on Harbor Drive near San Diego International Airport may cause some delays at times for those going to and from the airport, through the end of November 2009. The primary impact of the project will be on those leaving the airport toward downtown. Generalized slowing in the area may affect traffic in both directions. During the construction period, the Airport Authority advises those going to and from the airport to allow more time for their journey and to consider alternate routes during times of peak congestion. Alternate routes include using Laurel Street instead of Hawthorn and Grape Streets, or using Rosecrans Street and Nimitz Blvd. in Point Loma to reach and depart the airport. Source: http://www.san.org

jueves, 5 de noviembre de 2009

Aeromexico retoma el vuelo Tijuana-Shanghai / retakes Tijuana-Shanghai route

Aeroméxico anunció recientemente la reinstalación de sus vuelos a Shanghai a partir del 30 de Marzo de 2010. Se operarán 2 frecuencias semanales México-Tijuana-Shanghai como se venía haciendo antes de la crisis por la influenza que forzó la suspensión del vuelo. De hecho se retoman los días de operación martes/viernes con destino a China en servicio nocturno y regresos jueves/domingo en vuelo diurno. Tijuana vuelve a tener 2 enlaces directos con Asia y en Viajes MAC le esperamos con las mejores tarifas para que disfrute estos vuelos.

Aeromexico announced recently the return of the route Mexico-Shanghai via Tijuana starting March 30th, 2010. The operation will have 2 weekly frequencies as it was before the swine flu crisis forced the flight cancellation. The Mexico-Shanghai will be a night flight departing Tuesday/Friday while the return will be a day flight on Thursday/Sunday. Tijuana regains its 2 nonstop links to Asia. In Viajes MAC we are waiting for you with the best fares to enjoy these flights.

Volaris cobra asignación de asientos / charges seat assignment

A partir de noviembre, Volaris cobra $20 pesos por la asignación de asientos a los pasajeros que compren su boleto con más de 72 horas de anticipación a su salida. Sin embargo, para aquellos que impriman su pase de abordar entre 72 y 2 horas antes de la salida del vuelo, la asignación de asientos será sin costo. Es importante señalar que esta política no aplica a los asientos de salida de emergencia que tienen un costo de $50 pesos por la asignación. No se preocupe si compra su boleto con días o semanas de anticipación. Es la mejor manera de obtener las mejores tarifas. Le recordamos que en Viajes MAC podemos asistirle con la documentación en línea dentro de las 72 horas previas a su salida para que siempre ahorre esa cuota.


Starting in November, Volaris charges $20 pesos (about $1.50USD) for seat assignment. This fee applies to passengers purchasing tickets with more that 72 hours prior to departure. However, this fee does not apply to passengers that make web check-in within 72 and 2 hours before departure. It is important to note that this fee does not include emergency exit seats that have a $50 pesos (about $3.75USD) fee for assignment. Feel free to buy your tickets with several days or weeks in advance. Remember that's the best way to obtain the lowest fares. We remind you that in Viajes MAC we are pleased to attend your web check-in formalities within 72 hours from your departure. It will be our pleasure to help you always to save on this fee.

martes, 29 de septiembre de 2009

Nueva ruta de Interjet / new route


A partir del 22 de octubre, le ofrecemos una nueva alternativa para la ruta Tijuana-Toluca. Interjet llega con su amplio espacio entre asientos y excelente servicio con un vuelo diario a su disposición. La salida de Tijuana será a las 00:30 para llegar a Toluca a las 06:10. El regreso saldrá de Toluca a las 20:00 todos los días excepto domingo para llegar a Tijuana a las 21:25. El domingo, Interjet sale a las 21:45 para llegar a las 23:10. Le recordamos que Interjet por introducción de la ruta tiene tarifas especiales. Además, le invitamos a aprovechar el servicio de shuttle complementario que le ofrece la aerolínea ida y vuelta del aeropuerto de Toluca a 5 puntos en la Ciudad de México para que llegue más rápido y cómodamente a su destino. Lo esperamos para disfrutar de este nuevo vuelo.



Starting October 22nd, we offer you a new alternative for the route Tijuana-Toluca. Interjet will have a daily flight with its great seat pitch and cabin service at your disposition. The departure from Tijuana will be at 00:30 to reach Toluca at 06:10. The return leg will depart Toluca at 20:00 everyday except Sunday arriving into Tijuana at 21:25. On Sunday the flight will depart at 21:45 to arrive at 23:10. We remind you that Interjet is offering special introductory fares. Besides, we invite you to take advantage of Interjet shuttle service from Toluca airport to 5 points in Mexico City, easing your way to your final destination. We will be waiting to help you enjoy this new and convenient service.

lunes, 28 de septiembre de 2009

Mexicana se incorpora a Oneworld / joins Oneworld alliance


La alianza Oneworld ha anunciado en su portal de internet que Mexicana de Aviación se incorpora oficialmente al grupo a partir del 10 de noviembre. La adición de la aerolínea se dará junto con sus afiliadas Mexicanaclick y Mexicanalink. Para Mexicana, esta incorporación significa acceder a una red de más de más de 600 destinos gracias a los miembros de la alianza y fortalecer su posicionamiento internacional. Oneworld con Grupo Mexicana refuerza su presencia como el grupo líder en America Latina gracias a la cobertura de American Airlines, LAN y Mexicana. Un total de 26 destinos se suman a la alianza gracias Grupo Mexicana: 24 en México, Edmonton y Oakland. Mexicana está completando satisfactoriamente la integración a la alianza gracias a un nuevo sistema de reservaciones y gestión de información. Adicionalmente, Mexicana y sus filiales ya participaban desde el año pasado en las tarifas alrededor del mundo de Oneworld. Como signo de integración, los miembros del programa frecuente Mexicanago, empezarán a recibir en un futuro próximo Para la aerolínea, este hecho marca un hito muy importante ya que será la primer compañía en el mundo en haber formado parte de 2 alianzas multinacionales. Anteriormente formó parte de Star Alliance y hoy está encaminada hacia el grupo con mejor resultado financiero en los últimos años lo mismo que múltiples reconocimientos por su estandar de servicio. Todos los nuevos beneficios que Mexicana tendrá para sus clientes podrá acceder a ellos desde nuestra oficina dónde siempre le esperamos con gusto.



Oneworld alliance has formally announced that Grupo Mexicana will join the group on November 10. Mexicanaclick and Mexicanalink, affiliates of Mexicana will also be added to the alliance. For Mexicana, Oneworld will provide access to a network of more than 600 destinations. It will also enhance its international positioning. Oneworld will become the leading alliance in Latin America thanks to the coverage of American, LAN and now Mexicana. 26 new destinations will be added to Oneworld with Mexicana: 24 in Mexico plus Oakland and Edmonton. Grupo Mexicana is ending its integration thanks to a new reservations and information technology system. The process started several months ago with Grupo Mexicana airlines joining the round-the-world fares since September, 2008. Soon, Mexicanago frequent flier members will receive new cards with Oneworld symbol to have complete access to the alliance benefits. To Mexicana, this is a huge milestone in its history. It will be the first airline of the world to have joined 2 global alliances. Mexicana was a Star Alliance member and now is on track to join the most recognized alliance in financial results and service standards. All the new benefits of Mexicana in Oneworld are available to you in our office. We hope to receive you in our office soon.

jueves, 3 de septiembre de 2009

Huracán Jimena en Baja California / Hurricane Jimena en Baja California

El reciente paso del huracán Jimena por Baja California Sur ha causado alteración a las operaciones de los aeropuertos de La Paz y Los Cabos. En caso que usted tenga planes de viaje en estos días hacia dichas ciudades, hacemos de su conocimiento que las aerolíneas que vuelan a dichos destinos tienen políticas de contingencia. Algunas de las compañías están permitiendo cambios de fecha sin cargo a los pasajeros reservados para viajar entre el 1 y 3 de septiembre. Le invitamos a acercarse a nuestra oficina para asesorarlo si así lo necesita.
------------------------------------------------------
The recent transit of hurricane Jimena through Baja California Sur has altered airline operations in La Paz and Los Cabos. If you are holding tickets to travel from September 1st to 3rd, we inform that some airlines have contingency policies. They are waiving change fee for passengers that need to reschedule their plans. In order to know the details of such initiatives, we invite you to come to our office.

Promociones de mes patrio/September promotions to travel in Mexico

Para seguir viajando y disfrutando de México, este mes tenemos disponibles excelentes promociones de Mexicana y Volaris. Mexicana tiene 6 meses sin intereses en todas sus rutas con diferentes tarjetas de crédito. El último día para disfrutar este beneficio es el 30 de septiembre. Volaris por su parte tiene tarifas especiales para compra hasta el 30 de septiembre en sus rutas desde/hacia Guadalajara y sus destinos de playa.


You can keep travelling and enjoying Mexico. This month we have excellent deals with Mexicana and Volaris to celebrate Independence holidays. Mexicana has 6 months to pay with no interest in all its routes. The last day of purchase is Septmeber 30th. Volaris has special fares until the same day for routes to/from Guadalajara and beach destinations.

domingo, 23 de agosto de 2009

Disney & Southwest, la mejor combinación / the best combination



El lugar más feliz de la tierra está a su alcance gracias a nuestras constantes promociones con Southwest Airlines. Wal Disney World en Orlando; que es un destino inagotable de atracciones para chicos y adultos está más cerca de Tijuana. Tenemos una amplia variedad de horarios desde San Diego para llevarlo a Orlando y aprovechar al máximo el tiempo de su estancia. Nuestros paquetes incluyen acceso a los principales parques temáticos como Magic Kingdom, Epcot Center, MGM Studios y Animal Kingdom. Le invitamos a hospedarse en los hoteles dentro del resort Disney dónde iniciará la diversión desde su llegada. Usted y su familia podrán disfrutar la compañía de los personajes de Disney durante el desayuno o la cena. Además, tendrá transportación de cortesía a los parques. Con todas estas opciones, deseamos hacer de su viaje a Walt Disney World una experiencia inolvidable con el servicio y confianza que usted merece.
The happiest place on earth is within your reach thanks to our constant promotions with Southwest Airlines. Walt Disney World in Orlando, an unforgettable destination for children and adults is closer to Tijuana than ever. We have a wide array of schedules from San Diego to Orlando to let you have the most time possible to enjoy the destination. Our travel packages include access to main theme parks like Magic Kingdom, Epcot Center, MGM Studios and Animal Kingdom. We invite you to stay on the signature hotels of Walt Disney World Resort. They are the starting point of all the fun. For example, you and your family will share meals with Disney characters. Besides, in these hotels you have courtesy shuttles to the parks. As you can see, we have everything ready to make your trip to Disneyland the most pleasant one.


viernes, 21 de agosto de 2009

Chiapas: Joya del sureste

Entre los bellos tesoros que se encuentran en México, el estado de Chiapas se distingue como uno de los lugares de mayor riqueza cultural, natural e histórica en todo el país. Pocos estados conjugan como éste un mosaico de colores, sabores, lugares, experiencias, paisajes, gastronomía que cautivan a quien visita esta tierra. Desde el Cañón del Sumidero hasta las majestuosas ruinas selváticas de Bonampak, pasando por la hospitalidad de Tuxtla Gutiérrez y la atmósfera inolvidable de Comitán y San Cristobal; Chiapas está siempre dispuesto a enamorar a los viajeros. Les compartimos la mejor tarjeta de presentación de este estado, con el mayor deseo de que pronto nos permita llevarle a esta tierra privilegiada.

San Francisco/Oakland a su alcance


¿Qué le parecería navegar en kayak? ¿Le gustaría saber su futuro en Chinatown? ¿Qué opina de disfrutar una bahía majestuosa con 2 ciudades con sabores únicos? ¿Un paseo en tranvía? ¿Visitar barrios con el sabor de la Europa de hace 2 siglos? Todo eso y cientos de más actividades por disfrutar se encuentran en San Francisco y Oakland, ciudades hermanas que hoy están más cerca de Tijuana gracias al único vuelo directo a Estados Unidos con Volaris. Los horarios están especialmente diseñados para aprovechar al máximo su viaje sea de placer o de trabajo. Salga de Tijuana diariamente a las 11:45 y tome su vuelo de regreso de San Francisco a las 21:30 diariamente y en solo una hora y media llegará a esta joya de California. Con nosotros, conocerá las ciudades más interesantes y multiculturales de Estados Unidos.

Mexicanalink le da más opciones / gives you more options

La aerolínea regional de Grupo Mexicana con base en Guadalajara le permite alcanzar más destinos en menos tiempo y con tarifas más atractivas. La conexión diaria de Mexicana de Tijuana a Guadalajara llega de madrugada a la capital de Jalisco permitiendo conectar en un margen de 1 a 2 horas a Oaxaca (con continuación a Tuxtla Gutiérrez), Veracruz, Puebla y Torreón. Le invitamos a disfrutar el confort y la sensación de exclusividad de los jets regionales CRJ200 junto con el servicio de Mexicana de Aviación.
The regional airline of Grupo Mexicana based in Guadalajara allows you to reach more destinations in less time and with great fares. The daily connection of Mexicana from Tijuana to Guadalajara arrives early in the morning to connect within 1-2 hours to Oaxaca (continuing to Tuxtla Gutierrez), Veracruz, Puebla and Torreon. We invite you to enjoy the convenience, confort and exclusivity of the regional jets CRJ200 with the great service of Mexicana.

Todo Estados Unidos y más, a su alcance desde San Diego

¿Sabía usted que tenemos a su disposición a todas las líneas aéreas que operan desde el aeropuerto internacional Lindbergh Field de San Diego? Nueva York, Chicago, San Francisco, Seattle, Hawaii por mencionar solamente algunas ciudades están disponibles en vuelos directos y sin escala para usted.

Destinos en la Florida, Texas, Costa Este, Canadá y el resto del mundo están a su alcance con las conexiones más sencillas y convenientes a través de nuestra red con las aerolíneas más reconocidas del mundo. Incluso, para los viajeros que desean aprovechar los vuelos a fronterizos, tenemos tarifas especiales para volar a El Paso (alternativa a Ciudad Juárez), McAllen (alternativa a Reynosa) y Brownsville (alternativa a Matamoros).
Adicionalmente a ello, tenemos cruceros zarpando de San Diego hacia Baja California y Hawaii para que viva unas vacaciones inolvidables a bordo de estas "ciudades flotantes". Los itinerarios están disponibles todo el año con atractivas promociones y una amplia oferta de navieras para escoger la más adecuada para usted. Y por si eso fuera poco; le invitamos a conocer de la mano de Viajes MAC esta ciudad primorosa, uno de los destinos más reconocidos en el mundo. Museos, vida nocturna, zoológicos, gastronomía, playa, compras... todo se conjuga en San Diego en una atmósfera inolvidable para le animarán a regresar una y otra vez.

España y Tijuana mucho más cerca

A partir del mes de agosto, Tijuana está mucho más cerca de España con los convenientes itinerarios que ofrecen Aeroméxico y Mexicana en sus vuelos a Barcelona y Madrid. Hoy más que nunca España y Europa están a su alcance con grandes opciones y tarifas atractivas. Mexicana ofrece una conexión diaria a Madrid con los siguientes horarios (en tiempo local):
Tijuana 08:55 México 14:20 continuando México 18:50 Madrid 13:10 (día siguiente)
Madrid 15:10 México 20:45 continuando México 22:05 Tijuana 23:30

Disfrute en Mexicana de su tradicional calidez abordo de sus nuevos Airbus A330-200 con pantallas personales de entretenimiento abordo en Clase Turista, cocteles exclusivos de Bacardí, llegar a la nueva y funcional Terminal 4 del aeropuerto de Barajas y un gran abanico de conexiones al interior de Europa gracias a su alianza con Iberia.

Aeroméxico por su parte le ofrece conexiones igualmente convenientes a la capital española y adicionalmente a Barcelona, el corazón de Cataluña lleno de atractivo e historia. Sus horarios de conexión diaria a Madrid son:

Tijuana 11:35 México 17:00 continuando México 18:35 Madrid 12:40 (día siguiente)
Madrid 14:40 México 19:15 continuando México 22:45 Tijuana 00:10 (día siguiente)
A Barcelona la conexión es 2 veces por semana operando jueves y domingo con destino a Europa con regresos viernes y lunes:
Tijuana 13:00 México 18:25 continuando México 21:35 Barcelona 16:15 (día siguiente)
Barcelona 23:50 México 05:45 (día siguiente) continuando México 07:00 Tijuana 08:25
Disfrute con Aeroméxico de conexiones más rápidas en la nueva Terminal 2 de la capital del país y un servicio con experiencia de varios años de operaciones en Europa. Ahora, solo tiene que escoger su destino y con gusto diseñaremos el mejor plan de viaje para usted.

Aeromexico regresa a Tokio en 777 / returns to Tokio in 777

Aeroméxico en su más reciente itinerario publicado indica que reasignará el Boeing 777-200ER a su vuelo a Tokio Narita desde el 3 de septiembre. El regreso del 777 puede estar motivado parcialmente por la nueva disposición de visado canadiense para ciudadanos mexicanos. Y esté pendiente pues pronto se agregará una tercer día de operación de la ruta dándole cada vez mejores opciones para conocer esta increible ciudad. Le invitamos a visitarnos para disfrutar el único vuelo directo de Tijuana a Lejano Oriente.
Aeromexico just published in its latest itinerary that Boeing 777-200ER will be reassigned to Tokio Narita services beginning on September 3rd. The return of Aeromexico's flagship may be partially motivated by the new Canadian disposition of requesting visa to all mexican citizens. Given the other option to fly to Mexico-Japan vía Vancouver with Japan Airlines, Aeromexico is ready to offer a more convenient option for passengers. Besides, it may be announced shortly that a 3rd weekly service will be added on the route. We invite you to visit us to enjoy the only nonstop flight from Tijuana to Far East.

jueves, 13 de agosto de 2009

Nuevos servicios Volaris


A partir de este mes, Volaris está agregando nuevas operaciones en distintas rutas, las cuáles ya tenemos disponibles con las mejores tarifas. A continuación encontrará un detalle de dichas adiciones:
1. Toluca-Mérida (Sale 21:10 Llega 22:10)
Mérida-Toluca (Sale 06:25 Llega 08:25)
5 frecuencias semanales

Con este nuevo servicio, Volaris posibilita ir y volver el mismo día a Mérida.


2. Guadalajara-Toluca (Sale 07:10 Llega 08:20)
Toluca-Guadalajara (Sale 19:00 Llega 20:10)
Vuelo diario

Igualmente, este vuelo crea las condiciones para ir y volver el mismo día, especialmente pensando en el viajero de negocios.


3. Gualadajara-Tijuana (Sale 12:55 Llega 13:50) y (Salida 15:15 Llegada 16:10)
Tijuana-Guadalajara (Sale 00:30 Llega 05:30-4 días) y (Sale 17:00 Llega 22:00)
Vuelo diario
Con Volaris le ofrecemos en esta ruta hasta 6 vuelos diarios sin escalas y un séptimo vuelo con 4 frecuencias semanales.



4. Tijuana-Toluca (Sale 12:05 Llega 17:30-3 días) y (Sale 19:25 Llega 00:50-1 día)
Toluca-Tijuana (Sale 09:50 Llega 11:15-3 días) y (Sale 01:30 Llega 02:55-1 día)

Aproveche mejores horarios de llegada al centro del país o una salida más accesible para regresas a Tijuana.


5. Tijuana-Puebla (Sale 15:55 Llega 21:30)
Puebla-Tijuana (Sale 22:00 Llega 23:40)
2 frecuencias semanales

Para quienes tienen por destino final la ciudad de Puebla, este nuevo horario les permite permite un mejor aprovechamiento de su tiempo de trabajo.

miércoles, 12 de agosto de 2009

Cocteles exclusivos en Mexicana / Exclusive cocktails in Mexicana

Mexicana ha comenzado a ofrecer 4 cocteles distintivos a bordo de sus vuelos mayores a 4:25 horas tanto en clase Elite como en turista gracias a su reciente alianza con Bacardí. Los cocteles, creación del "Liquid Chef" mexicano Junior Merino son Flying High a base de ron que se servirá en Julio y Agosto. Sweet Turbulence a base de tequila se servirá en Septiembre y Octubre. Black Wing a base de vodka aparecerá en Noviembre y Diciembre. El último coctel, Smooth Landing a base de whisky, se servirá de Enero a Marzo de 2010. A partir de ese momento, las bebidas serán intercaladas por trimestres. Le invitamos a disfrutar estas innovadoras bebidas a bordo de la primera aerolínea de México. Le esperamos en Viajes MAC para planear su próximo viaje.

Mexicana just started to offer 4 distintive cocktails on flights longer than 4:25 hours on both Elite and Coach class cabins thanks to its new alliance with Bacardi. The cocktails are Flying High (base of rum) which will be served on July and August. Sweet Turbulence based on tequila will be served on September and October. Black Wing based on vodka will be available on November and December. The last one, Smooth Landing based on whisky, will be available from January to March 2010. After that time each cocktail will be served for 3 months periods. These creations are original from Mr. Junior Merino, a well known mexican "Liquid Chef". We invite you to taste these innovative cocktails onboard the most experienced airline of Mexico. We will be expecting you in Viajes MAC to plan your next trip.

Todo lo que pueda volar / All you can jet

En una promoción parecida a los restaurantes, hoy Jetblue publicó una promoción para volar ilimitadamente en su red del 8 de septiembre al 8 de octubre por $599 dólares más impuestos. Esta es una de las ofertas más atractivas que se recuerden en la industria en los últimos años. Jetblue tiene 56 destinos entre Estados Unidos y el Caribe a dónde los compradores de este pase multi-vuelos tendrán acceso confirmado a cualquier asiento disponible en cualquiera de sus operaciones. Como toda promoción radical, hay algunas restricciones como es la disponibilidad de compra hasta el 21 de Agosto o agotar existencia de los pases. Los poseedores de estos documentos deberán reservar obligatoriamente con 3 días mínimo de anticipación e igualmente hacer los cambios necesarios en ese lapso; de lo contrario tendrán cargos por cambios de $100 dólares. A pesar de éstas limitantes, es justo decir que el viajero que sepa manejarse con buena planeación puede encontrar en Jetblue la mejor opción de viaje en todo Estados Unidos. No solo la oferta es atractiva en precio sino que va acompañada del excelente servicio y confiabilidad que brinda esta aerolínea. Le invitamos a aprovechar esta promoción y adquirir sus boletos con Viajes MAC dónde también le brindaremos toda la asesoría para efectuar sus reservaciones en cada ocasión que lo requiera.




Acting like an All-You-Can-Eat restaurant, Jetblue just unveiled its All-You-Can-Jet pass. This promotion allows unlimited confirmed travel along Jetblue network of 56 destinations from September 8th to October 8th for $599USD plus taxes and fees. This is undoubtedly one of the most attractive deals in the industry in recent years given the high standard of Jetblue service and affordable price. The airline offers a true cross-country catalog of routes giving the chance to visit the Caribbean, California, Cancun, Salt Like City and other thrilling places. As with any radical promotion there are certain restrictions. The passes will be available until August 21st or before if the airline decides so. The pass holders must reserve, and in case, change reservations with at least 3 days before flying date to make it for free. Otherwise a $100USD fee will be added. In spite of these rules, it is important to say that passengers that are good planners will find for sure a greatest deal that cannot be ignored. We invite you to take advantage of this promotion and acquire your pass in Viajes MAC. We will be glad to assist you with your reservations each time you need.

sábado, 24 de enero de 2009

Mexicanaclick para nuestros clientes


La aerolínea de bajo costo de Mexicana de Aviación no necesita volar a Tijuana para estar al alcance de nuestros clientes. Disfrute la eficiencia, puntualidad y excelentes tarifas de Mexicanaclick en Viajes MAC. Le ofrecemos las mejores opciones para llegar a Tuxtla Gutiérrez, Oaxaca, Veracruz y otros destinos de la red de Mexicanaclick con tarifas exclusivas.

Esta compañía le ofrece variedad de horarios, confiabilidad, aviones cómodos con asientos de piel mayor espacio entre asientos, y el respaldo del Grupo Mexicana de Aviación. Por eso en Viajes MAC, ofrecemos con orgullo sus servicios que reunen los mejores estándares de calidad que buscamos siempre para beneficio de nuestros clientes.

Mejores tarifas para viajeros flexibles


Ante el entorno económico internacional, Viajes MAC y sus socios de negocios ofrecen soluciones para que viajar siga siendo atractivo y económico. Los pasajeros que buscan los mejores precios, podemos ofrecerles tarifas exclusivas con ahorros de un 20% a un 40% en vuelos de conexión a todos nuestros destinos en México y el mundo. Estas promociones son permanentes pero son de capacidad limitada por lo que es más importante que nunca planear con anticipación sus viajes.

Por ejemplo, aquellos pasajeros que viajan de Tijuana a México; podemos ofrecerles importantes ahorros en opciones con cambio de avión en Guadalajara. Igualmente aquellos viajeros de Tijuana a Guadalajara pueden beneficiarse de mejores tarifas con cambio de avión en México. La inversión de 1 o 2 horas más de viaje se compensa con el ahorro de cientos de pesos. Como siempre, los invitamos a visitarnos para ayudarles a comparar y decidir lo que mejor responda a sus necesidades.

Descuentos tercera edad



Para nuestros pasajeros mayores, Viajes MAC tiene descuentos permanentes en toda la red de rutas de Interjet y Mexicana de Aviación. Interjet hace un 20% de descuento a todos los adultos mayores de 60 años en su tarifa más económica disponible al momento de comprar sus boletos de avión. Mexicana de Aviación ofrece un mínimo de 10% de descuento a todos nuestros clientes mayores de 62 años en la mayoría de sus tarifas a sus destinos nacionales e internacionales.


Los descuentos se hacen válidos al presentar identificación oficial con fotografía que acredite la edad de nuestros pasajeros. Deberán presentar dicha identificación también al documentarse en los mostradores de las líneas aéreas en los aeropuertos. Los esperamos en nuestra oficina para disfrutar este beneficio. Recuerden que la mayor anticipación permitirá asegurar la mejor tarifa para que sobre ella se reciba este descuento adicional de Viajes MAC y sus socios de negocios.

Aviacsa: Información importante


A todos nuestros clientes:


Hacemos de su conocimiento que diferentes medios de información en el país han dado a conocer que Aviacsa se encuentra en un proceso de embargo de parte de su flota por adeudos diversos. La aerolínea se encuentra negociando con las autoridades mexicanas y hasta el momento opera normalmente. Sin embargo, de agravarse su situación, la aerolínea podría verse forzada a suspender operaciones temporal o definitivamente con los problemas naturales que ésto representaría para sus pasajeros y socios de negocios.



Por ello, informamos que en Viajes MAC mantendremos limitada la venta de boletos de avión de Aviacsa hasta que tengamos plena certeza de que la aerolínea ha superado estas dificultades. Seguiremos ofreciendo sus servicios a los clientes que expresamente los requieran. Hacemos también una atenta recomendación a nuestros pasajeros de evitar comprar boletos de Aviacsa por el momento. De tener que hacerlo, les sugerimos que éstos no sean a largo plazo (más allá de una semana) en tanto no se tenga más información sobre Aviacsa.